4 results found for skandalon Showing 1 through 4
Click any letter to display an alphabetized index of Biblical terms:
Result 1- Offence
A1. Offence [Noun] skandalon originally was "the name of the part of a trap to which the bait is attached, hence, the trap or snare itself, as in Rom 11:9, RV, 'stumblingblock,' quoted from Psalm 69:22, and in Rev 2:14, for Balaam's device was rather a trap for Israel than a stumblingblock to them, and in Matt 16:23, for in Peter's words the Lord perceived a snare laid for Him by Satan.
"In NT skandalon is always used metaphorically, and ordinarily of anything that arouses prejudice, or becomes a hindrance to others, or causes them to fall by the way. Sometimes the hindrance is in itself good, and those stumbled by it are the wicked."
Thus it is used
(a) of Christ in Rom 9:33, "(a rock) of offense;" so 1 Pet 2:8; 1 Cor 1:23 (AV and RV, "stumblingblock"), and of His CROSS, Gal 5:11 (RV, ditto); of the "table" provided by God for Israel, Rom 11:9 (see above);
(b) of that which is evil, e.g., Matt 13:41, RV, "things that cause stumbling" (AV, "things that offend"), lit., "all stumblingblocks;" Matt 18:7, RV, "occasions of stumbling" and "occasion;" Luke 17:1 (ditto); Rom 14:13, RV, "an occasion of falling" (AV, "an occasion to fall"), said of such a use of Christian liberty as proves a hindrance to another; Rom 16:17, RV, "occasions of stumbling," said of the teaching of things contrary to sound doctrine; 1 John 2:10, "occasion of stumbling," of the absence of this in the case of one who loves his brother and thereby abides in the light. Love, then, is the best safeguard against the woes pronounced by the Lord upon those who cause others to stumble. See FALL. Cp. the Sept. in Hosea 4:17, "Ephraim partaking with idols hath laid stumblingblocks in his own path."
A2. Offence [Noun] proskomma "an obstacle against which one may dash his foot" (akin to proskopto, "to stumble" or "cause to stumble;" pros, "to or against," kopto, "to strike"), is translated "offense" in Rom 14:20, in Rom 14:13, "a stumblingblock," of the spiritual hindrance to another by a selfish use of liberty (cp. skandalon in the same verse); so in 1 Cor 8:9. It is used of Christ, in Rom 9:32,33, RV, "(a stone) of stumbling," and 1 Pet 2:8, where the AV also has this rendering. Cp. the Sept. in Ex 23:33, "these (the gods of the Canaanites) will be an offense (stumblingblock) unto thee."
A3. Offence [Noun] proskope like proskomma, and formed from the same combination, occurs in 2 Cor 6:3, RV, "occasion of stumbling" (AV, "offense"), something which leads others into error or sin. Cp. the Sept. in Prov 16:18, "a haughty spirit (becomes) a stumblingblock" (i.e., to oneself).
(1) In the AV of Rom 4:25; Rom 5:15 (twice), Rom 5:16-18,20, paraptoma, "a trepass," is translated "offense." See TRESPASS.
(2) In 2 Cor 11:7, AV, hamartia, a sin, is translated "an offense." See SIN.
B1. Offence [Adjective] aproskopos akin to proskope, with a, negative, prefixed, is used
(a) in the Active sense, "not causing to stumble," in 1 Cor 10:32, metaphorically of "refraining from doing anything to lead astray" either Jews or Greeks or the church of God (i.e., the local church), RV, "no occasion of stumbling" (AV, "none offense");
(b) in the Passive sense, "blameless, without stumbling;" Acts 24:16, "(a conscience) void of offense;" Php 1:10, "void of (AV, without) offense." The adjective is found occasionally in the papyri writings.
Result 2- Offend
skandalizo from skandalon skandalon under OFFENCE), signifies "to put a snare or stumblingblock in the way," always metaphorically in the NT, in the same ways as the noun, which see. It is used 14 times in Matthew, 8 in Mark, twice in Luke, twice in John; elsewhere in 1 Cor 8:13 (twice); 2 Cor 11:29. It is absent in the most authentic mss. in Rom 14:21. The RV renders it by the verb "to stumble," or "cause to stumble," in every place save the following, where it uses the verb "to offend," Matt 13:57; Matt 15:12; Matt 26:31,33; Mark 6:3; Mark 14:27,29.
(1) In James 2:10; James 3:2 (twice), AV, ptaio, "to stumble," is translated "offend;" see FALL, STUMBLE.
(2) In Acts 25:8, AV, hamartano, "to sin," is translated "have I offended;" see SIN.
Result 3- Stumbling, Stumbling Block, Stumbling-Stone
For STUMBLING, STUMBLING BLOCK, STUMBLING-STONE, see skandalon under OFFENSE, proskomma under OFFENSE, proskope under OFFENSE and aproskopos under OFFENSE
Result 4- Fall Fallen Falling Fell
A1. Fall, Fallen, Falling, Fell [Noun] ptosis "a fall" (akin to pipto), is used
(a) literally, of the "overthrow of a building," Matt 7:27;
(b) metaphorically, Luke 2:34, of the spiritual "fall" of those in Israel who would reject Christ; the word "again" in the AV of the next clause is misleading; the "rising up" (RV) refers to those who would acknowledge and receive Him, a distinct class from those to whom the "fall" applies. The "fall" would be irretrievable, cp. A1(a); such a lapse as Peter's is not in view.
A2. Fall, Fallen, Falling, Fell [Noun] paraptoma primarily "a false step, a blunder" (para, "aside," pipto, "to fall"), then "a lapse from uprightness, a sin, a moral trespass, misdeed," is translated "fall" in Rom 11:11,12, of the sin and "downfall" of Israel in their refusal to acknowledge God's claims and His Christ; by reason of this the offer of salvation was made to Gentiles; cp. ptaio, "to stumble," in Rom 11:11. See FAULT, OFFENSE, SIN, TRESPASS.
See also : paraptoma
A3. Fall, Fallen, Falling, Fell [Noun] apostasia "a defection, revolt, apostasy," is used in the NT of religious apostasy; in Acts 21:21, it is translated "to forsake," lit., "thou teachest apostasy from Moses." In 2 Thess 2:3 "the falling away" signifies apostasy from the faith. In papyri documents it is used politically of rebels. Note: For "mighty fall," Rev 18:21, RV, see VIOLENCE.
See also : apostasia
B1. Fall, Fallen, Falling, Fell [Verb] pipto "to fall," is used
(a) of descent, to "fall" down from, e.g., Matt 10:29; Matt 13:4;
(b) of a lot, Acts 1:26;
(c) of "falling" under judgment, James 5:12 (cp. Rev 18:2, RV);
(d) of persons in the act of prostration, to prostrate oneself, e.g., Matt 17:6; John 18:6; Rev 1:17; in homage and workship, e.g., Matt 2:11; Mark 5:22; Rev 5:14; Rev 19:4;
(e) of things, "falling" into ruin, or failing, e.g., Matt 7:25; Luke 16:17, RV, "fall," for AV, "fail;" Heb 11:30;
(f) of "falling" in judgement upon persons, as of the sun's heat, Rev 7:16, RV, "strike," AV, "light;" of a mist and darkness, Acts 13:11 (some mss. have epipipto);
(g) of persons, in "falling" morally or spiritually, Rom 14:4; 1 Cor 10:8,12; Rev 2:5 (some mss. have apostasia here). See FAIL, LIGHT (upon), STRIKE.
See also : pipto
B2. Fall, Fallen, Falling, Fell [Verb] apopipto "to fall from" (apo, "from"), is used in Acts 9:18, of the scales which "fell" from the eyes of Saul of Tarsus.
B3. Fall, Fallen, Falling, Fell [Verb] ekpipto "to fall out of" (ek, "out," and pipto), "is used in the NT, literally, of flowers that wither in the course of nature, James 1:11; 1 Pet 1:24; of a ship not under control, Acts 27:17,26,29,32; of shackles loosed from a prisoner's wrist, Acts 12:7; figuratively, of the Word of God (the expression of His purpose), which cannot "fall" away from the end to which it is set, Rom 9:6; of the believer who is warned lest he "fall" away from the course in which he has been confirmed by the Word of God, 2 Pet 3:17." [ From Notes on Galatians, by Hogg and Vine, p. 242.] So of those who seek to be justified by law, Gal 5:4, "ye are fallen away from grace." Some mss. have this verb in Mark 13:25, for pipto; so in Rev 2:5. See CAST, EFFECT.
See also : ekpipto
B4. Fall, Fallen, Falling, Fell [Verb] empipto "to fall into, or among" (en, "in," and pipto), is used
(a) literally, Matt 12:11; Luke 6:39 (some mss. have pipto here); Luke 10:36; some mss. have it in Luke 14:5;
(b) metaphorically, into condemnation, 1 Tim 3:6; reproach, 1 Tim 3:7; temptation and snare, 1 Tim 6:9; the hands of God in judgment, Heb 10:31.
B5. Fall, Fallen, Falling, Fell [Verb] epipipto "to fall upon" (epi, "upon," and pipto), is used
(a) literally, Mark 3:10, "pressed upon;" Acts 20:10,37;
(b) metaphorically, of fear, Luke 1:12; Acts 19:17; Rev 11:11 (pipto, in some mss.); reproaches, Rom 15:3; of the Holy Spirit, Acts 8:16; Acts 10:44; Acts 11:15.
Note: Some mss. have this verb in John 13:25; Acts 10:10; Acts 13:11. See PRESS.
See also : epipipto
B6. Fall, Fallen, Falling, Fell [Verb] katapipto "to fall down" (kata, "down," and pipto), is used in Luke 8:6 (in the best mss.); Acts 26:14; Acts 28:6.
B7. Fall, Fallen, Falling, Fell [Verb] parapipto akin to paraptoma, properly, "to fall in one's way" (para, "by"), signifies "to fall away" (from adherence to the realities and facts of the faith), Heb 6:6.
B8. Fall, Fallen, Falling, Fell [Verb] peripipto "to fall around" (peri, "around"), hence signifies to "fall" in with, or among, to light upon, come across, Luke 10:30, "among (robbers);" Acts 27:41, AV, "falling into," RV, "lighting upon," a part of a shore; James 1:2, into temptation (i.e., trials). See LIGHT (to light upon). In the Sept., Ruth 2:3; 2 Sam 1:6; Prov 11:5.
B9. Fall, Fallen, Falling, Fell [Verb] prospipto "to fall towards anything" (pros, "towards"), "to strike against," is said of "wind," Matt 7:25; it also signifies to "fall" down at one's feet, "fall" prostrate before, Mark 3:11; Mark 5:33; Mark 7:25; Luke 5:8; Luke 8:28,47; Acts 16:29.
See also : prospipto
B10. Fall, Fallen, Falling, Fell [Verb] hustereo "to come late, to be last, behind, inferior," is translated "falleth short" in Heb 12:15, RV, for AV, "fail," and "fall short" in Rom 3:23, for AV, "come short," which, in view of the preceding "have," is ambiguous, and might be taken as a past tense. See BEHIND.
See also : hustereo
B11. Fall, Fallen, Falling, Fell [Verb] epiballo "to cast upon" (epi, "on," ballo, "to throw"), also signifies to "fall" to one's share, Luke 15:12, "that falleth." The phrase is frequently found in the papyri documents as a technical formula. See epiballo under CAST.
See also : epiballo
B12. Fall, Fallen, Falling, Fell [Verb] erchomai "to come," is translated "have fallen out," in Php 1:12, of the issue of circumstances. See COME.
See also : erchomai
B13. Fall, Fallen, Falling, Fell [Verb] ginomai "to become," is translated "falling" (headlong) in Acts 1:18. See Note 1 after B16 below. See BECOME.
See also : ginomai
B14. Fall, Fallen, Falling, Fell [Verb] aphistemi when used intransitively, signifies "to stand off" (apo, "from," histemi, "to stand"), "to withdraw from;" hence, "to fall away, to apostatize," 1 Tim 4:1, RV, "shall fall away," for AV, "shall depart;" Heb 3:12, RV, "falling away." See aphistemi under DEPART.
See also : aphistemi
B15. Fall, Fallen, Falling, Fell [Verb] parabaino "to transgress, fall" (para, "away, across," baino, "to go"), is translated "fell away" in Acts 1:25, RV, for AV, "by transgression fell." See TRANSGRESS.
See also : parabaino
B16. Fall, Fallen, Falling, Fell [Verb] katabaino denotes "to come (or fall) down," Luke 22:44; in Rev 16:21, "cometh down," RV. See COME, DESCEND.
(1) In Rev 16:2, ginomai, "to become," is translated "it became," RV, for AV, "there fell."
(2) In 2 Pet 1:10, ptaio, "to stumble," is translated "stumble," RV, for AV, "fall."
(3) In Rom 14:13, skandalon, "a snare, a means of doing wrong," is rendered "an occasion of falling," RV, for AV "an occasion to fall."
(4) Koimao, in the Middle Voice, signifies "to fall asleep," Matt 27:52, RV, "had fallen asleep," for AV, "slept." See ASLEEP.
(5) In Acts 27:34, apollumi, "to perish," is translated "shall ... perish," RV, for AV, "shall ... fall."
(6) In Jude 1:24 the adjective aptaistos, "without stumbling, sure footed" (a, negative, and ptaio, "to stumble"), is translated "from stumbling," RV, for AV, "from falling."
(7) In Acts 1:18 the phrase prenes, headlong, with the aorist participle of ginomai, "to become," "falling headlong." lit., "having become headlong," is used of the suicide of Judas Iscariot. Some would render the word (it is a medical term) "swollen," (as connected with a form of the verb pimpremi, "to burn"), indicating the condition of the body of certain suicides.
(8) In Acts 20:9, AV, kataphero, "to bear down," is translated "being fallen into" (RV, "borne down"), and then "he sunk down" (RV, ditto), the first of gradual oppression, the second (the aorist tense) of momentary effect.
(9) In Acts 19:35 diopetes, from dios, "heaven," pipto, "to fall," i.e., "fallen" from the sky, is rendered "image which fell down from Jupiter" (RV marg., "heaven").
See also : katabaino
Click any letter to display an alphabetized index of Biblical terms: